Por: Carlos A. FERREYROS SOTO
Doctor en Derecho
Université de Montpellier I Francia.
M. Sc. Institut Agronomique Méditerranéen
cferreyros@hotmail.com
______________________________________________________________
CONVOCATORIA DE OPOSICIÓN GENERAL
EPSO/AD/395/21 – ADMINISTRADORES (AD 7) en los siguientes ámbitos:
Ámbito 1: Criminalística digital
Ámbito 2: Análisis estratégico y operativo
(2021/C 405 A/02)
Plazo de presentación de candidaturas: 9 de noviembre de 2021 a las 12.00 horas, hora de Bruselas
La Oficina Europea de Selección de Personal (en adelante EPSO, por sus siglas en inglés) convoca una oposición general, con vistas a la constitución de dos listas de reserva de las que la Comisión Europea podrá contratar nuevos funcionarios en la categoría de « administradores» (grupo de funciones AD).
Los candidatos aprobados que sean contratados a partir de esta oposición trabajarán en uno de los ámbitos mencionados y serán contratados principalmente por la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (en adelante OLAF).
La presente convocatoria de oposición y sus anexos constituyen el marco jurídico vinculante de estos procesos de selección.
En el ANEXO III se recogen las normas generales aplicables a las oposiciones generales.
Número de candidatos que se pretende seleccionar:
Ámbito 1: | Criminalística digital: 20 |
Ámbito 2: | Análisis estratégico y operativo: 20 |
La presente convocatoria abarca dos ámbitos. Cada candidato solo podrá presentar su candidatura para uno de ellos . Los candidatos deberán escoger la opción que les interese al cumplimentar el formulario de candidatura en línea y no podrán modificar dicha elección una vez que lo hayan validado.
Los candidatos serán convocados para realizar varias pruebas a lo largo de todo el proceso de selección, como se indica en la presente convocatoria de oposición. La EPSO velará por que las condiciones para la realización de dichas pruebas estén en consonancia con las recomendaciones formuladas por las autoridades competentes en materia de salud pública (el Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades y otras autoridades internacionales, europeas y nacionales).
NATURALEZA DE LAS FUNCIONES
Ámbito 1: Criminalística digital
En caso de ser contratado, se le pedirá que desempeñe tareas como las que se describen a continuación:
— | preparar operaciones forenses digitales en colaboración con los investigadores del caso; |
— | inspeccionar e identificar los medios digitales y sus datos pertinentes para las operaciones de criminalística digital; |
— | recopilar los medios digitales pertinentes y recoger datos a través de la creación de imágenes forenses digitales, utilizando equipos forenses especializados y herramientas informáticas; |
— | utilizar las imágenes forenses digitales para buscar e identificar los datos más relevantes para el caso investigado; |
— | realizar un análisis básico de los datos pertinentes para el caso y servir de enlace con los analistas operativos si es necesario un examen más detallado; |
— | realizar informes forenses digitales; |
— | garantizar que en todo momento se conserve y documente la cadena de pruebas; |
— | contribuir a la evolución de los procedimientos forenses y de laboratorio. |
Ámbito 2: Análisis estratégico y operativo
En caso de ser contratado, se le pedirá que lleve a cabo tareas como las que se enumeran a continuación, dependiendo de si trabaja como analista operativo o estratégico:
— | proporcionar análisis operativos rápidos y oportunos para las investigaciones de la OLAF en los ámbitos de los gastos y los ingresos de la UE; |
— | buscar, extraer y analizar datos e información de la Comisión Europea, de bancos de datos comerciales y de fuentes abiertas, así como datos forenses obtenidos en el contexto de investigaciones de la OLAF; |
— | desarrollar metodologías de inteligencia y análisis utilizando el software más reciente disponible; |
— | realizar análisis estratégicos cualitativos y cuantitativos, basados en información procedente de diversas fuentes, para avanzar en la política antifraude basada en pruebas y en la prevención, en beneficio de los Estados miembros y de los departamentos y servicios pertinentes de la Comisión Europea. |
En el ANEXO I se ofrece más información sobre las funciones habituales que deben desempeñarse.
CONDICIONES DE ADMISIÓN
Los candidatos deberán reunir TODAS las condiciones generales y específicas que se indican a continuación en la fecha límite fijada para la presentación de candidaturas en línea. Estas se cotejarán con los datos facilitados en los formularios de candidatura en línea antes de las pruebas del Centro de Evaluación. La EPSO comprobará el cumplimiento de las condiciones generales, y el tribunal de oposición, el de las condiciones específicas, según lo consignado en las secciones «Educación y formación» y «Experiencia profesional» del formulario de candidatura en línea, a la luz de las funciones descritas en el anexo I. Además, las declaraciones realizadas en las candidaturas en línea se cotejarán con los justificantes presentados por los candidatos antes de elaborar las listas de reserva. Se informará a los candidatos de la decisión adoptada.
1) Condiciones generales
— | Estar en plena posesión de sus derechos como ciudadanos de un Estado miembro de la UE. |
— | Cumplir cuantas obligaciones les imponga la legislación nacional aplicable en materia de servicio militar. |
— | Reunir las garantías de integridad requeridas para el ejercicio de las funciones previstas. |
2) Condiciones específicas: lenguas
Los candidatos deberán poseer conocimientos de al menos dos lenguas oficiales de la UE: una con un nivel mínimo C1 (conocimiento profundo) y la otra con un nivel mínimo B2 (conocimiento satisfactorio).
Téngase en cuenta que los niveles mínimos exigidos más arriba se aplican a cada una de las capacidades lingüísticas (expresión oral, expresión escrita, comprensión escrita y comprensión oral) que figuran en el formulario de candidatura. Dichas capacidades reflejan lo dispuesto en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=090000168045bb53.
En la presente convocatoria de oposición, se hará referencia a las lenguas según el esquema siguiente:
— | lengua 1: lengua utilizada para las pruebas de opciones múltiples por ordenador; |
— | lengua 2: lengua utilizada para la selección basada en cualificaciones (Talent Screener), el estudio de caso, la entrevista sobre competencias y la relacionada con el ámbito de especialización. Esta lengua deberá ser distinta de la lengua 1. |
La comunicación a través de la cuenta EPSO entre la EPSO y los candidatos que hayan presentado una candidatura válida tendrá lugar en una de las lenguas respecto de las cuales los candidatos hayan declarado tener un nivel B2 o superior en su formulario de candidatura.
La lengua 2 deberá ser el francés o el inglés.
La presente oposición se organiza para responder a las necesidades de la OLAF. Por las razones que se exponen a continuación, los candidatos aprobados que sean contratados en estas Direcciones Generales deberán poseer un conocimiento satisfactorio (nivel mínimo B2) de inglés o francés.
Si bien el conocimiento de otras lenguas puede constituir una ventaja, la OLAF emplea sobre todo el inglés y, en menor medida, el francés, para el trabajo analítico, la comunicación interna, la comunicación con las partes interesadas externas, las publicaciones y los informes. En sus comunicaciones con otras instituciones, organismos, oficinas o agencias de la UE, la OLAF también utiliza principalmente estas dos lenguas.
A este respecto, conviene destacar los puntos siguientes en relación con las lenguas utilizadas por el personal de la OLAF:
— | El inglés es la lengua principalmente empleada por los expertos en criminalística digital así como por los analistas operativos y estratégicos que trabajan en el ámbito de la lucha contra la corrupción y/o los delitos financieros en un contexto europeo e internacional. Por lo tanto, es indispensable un buen dominio del inglés, tanto para participar en ponencias y debates como para redactar informes, para garantizar así la eficacia de la cooperación y los intercambios de información con las autoridades nacionales de los Estados miembros y de terceros países. |
— | El inglés es la lengua más utilizada para las herramientas informáticas empleadas por los expertos en criminalística digital y por los analistas operativos y estratégicos; además, el inglés, y en menor medida el francés, son las principales lenguas utilizadas en las herramientas informáticas de la Comisión Europea. |
— | Además del inglés, el francés se utiliza para asesoramiento jurídico en los órganos jurisdiccionales de la Unión Europea y en los asuntos relacionados con las investigaciones de la OLAF ante el Tribunal de Justicia de la Unión Europea (TJUE). La OLAF utiliza principalmente estas dos lenguas en sus intercambios con el Servicio Jurídico de la Comisión y otras instituciones, organismos, oficinas o agencias, así como con partes interesadas externas. |
— | Las sesiones de formación interna para el nuevo personal se imparten en francés o inglés. |
El personal puede utilizar lenguas distintas del francés o el inglés, por ejemplo en el trabajo específico con cada país, y el conocimiento de otras lenguas se considera un activo. No obstante, los candidatos seleccionados deberán contar con conocimientos de francés o inglés de un nivel B2 como mínimo, de manera que puedan llevar a cabo las tareas mencionadas en la sección correspondiente de la convocatoria y en el anexo I y ser inmediatamente operativos tras la contratación.
Por esta razón, debe utilizarse el francés o el inglés en la selección basada en cualificaciones (Talent Screener o evaluador de talentos) y en la mayoría de las pruebas del centro de evaluación. Además, el Talent Screener es objeto de una evaluación comparativa por parte del tribunal de oposición, que lo emplea como documento de referencia durante la entrevista centrada en el ámbito de especialización en el centro de evaluación, y se utiliza a efectos de contratación si el candidato aprueba la oposición. Redunda por tanto en interés del servicio y de los candidatos que el Talent Screener se cumplimente en la lengua 2 (inglés o francés).
3) Condiciones específicas: cualificaciones y experiencia laboral
Ámbito 1: Criminalística digital
— | Un nivel de formación correspondiente a un ciclo completo de estudios universitarios de al menos 4 años , acreditado por un título relacionado con las funciones que se indican en el anexo I, seguido de al menos 6 años de experiencia profesional como experto en criminalística digital, en apoyo de investigaciones sobre corrupción y/o delitos financieros. o |
— | Formación o cualificación profesional de nivel equivalente al nivel 7 (1) del Marco Europeo de Cualificaciones (MEC), que sea pertinente para las funciones indicadas en el anexo I, reconocida o acreditada por un Estado miembro o por un organismo público nacional o internacional (por ejemplo, una academia de policía o de aduanas, un cuerpo de seguridad, el ejército, etc.), seguida de al menos 6 años de experiencia profesional como experto en criminalística digital en apoyo de investigaciones sobre corrupción y/o delitos financieros. o |
— | Un nivel de educación correspondiente a un ciclo completo de estudios universitarios de al menos 3 años certificado por un título pertinente para las funciones que se indican en el anexo I, seguido de al menos 7 años de experiencia profesional como experto en criminalística digital en apoyo de investigaciones sobre corrupción y/o delitos financieros. o |
— | Formación o cualificación profesional de nivel equivalente al nivel 6 del Marco Europeo de Cualificaciones (MEC), que sea pertinente para las funciones indicadas en el anexo I, reconocida o acreditada por un Estado miembro o por un organismo público nacional o internacional (por ejemplo, una academia de policía o de aduanas, un cuerpo de seguridad, el ejército, etc.), seguida de al menos 7 años de experiencia profesional como experto en criminalística digital en apoyo de investigaciones sobre corrupción y/o delitos financieros. |
Los candidatos deberán tener experiencia probada en una amplia gama de métodos forenses, incluida la extracción de datos (data carving) y la investigación criminalística en tiempo real (live forensics) y, en particular, experiencia en la adquisición y examen forense de datos procedentes de dispositivos móviles.
También deberán tener experiencia práctica probada en el uso de herramientas forenses como X-Ways, FTK, Nuix, XRY y UFED. Además, sería una ventaja contar con experiencia con los siguientes instrumentos: EnCase, Paraben, Greykey, Axiom, o herramientas similares.
Ámbito 2: Análisis estratégico y operativo
— | Un nivel de formación correspondiente a un ciclo completo de estudios universitarios de al menos 4 años , acreditado por un título relacionado con las funciones que se indican en el anexo I, seguido de al menos 6 años de experiencia profesional como analista en apoyo de investigaciones sobre corrupción y/o delitos financieros o como analista estratégico en apoyo de políticas de lucha contra el fraude. o |
— | Formación o cualificación profesional de nivel equivalente al nivel 7 del Marco Europeo de Cualificaciones (MEC), que sea pertinente para las funciones indicadas en el anexo I, reconocida o acreditada por un Estado miembro o por un organismo público nacional o internacional (por ejemplo, una academia de policía o de aduanas, un cuerpo de seguridad, el ejército, etc.), seguida de al menos 6 años de experiencia profesional como analista en apoyo de investigaciones sobre corrupción y/o delitos financieros o como analista estratégico en apoyo de políticas de lucha contra el fraude. o |
— | Un nivel de formación correspondiente a un ciclo completo de estudios universitarios de al menos 3 años , acreditado por un título relacionado con las funciones que se indican en el anexo I, seguido de al menos 7 años de experiencia profesional como analista en apoyo en investigaciones sobre corrupción y/o delitos financieros, o como analista estratégico en apoyo de políticas contra el fraude. o |
— | Formación o cualificación profesional de nivel equivalente al nivel 6 del Marco Europeo de Cualificaciones (MEC), que sea pertinente para las funciones indicadas en el anexo I, reconocida o acreditada por un Estado miembro o por un organismo público nacional o internacional (por ejemplo, una academia de policía o de aduanas, un cuerpo de seguridad, el ejército, etc.), seguida de al menos 7 años de experiencia profesional como analista en apoyo de investigaciones sobre corrupción y/o delitos financieros, o como analista estratégico en apoyo de políticas contra el fraude. |
Los candidatos deberán tener experiencia probada en herramientas específicas de análisis de datos (ElasticSearch, i2suite, Intella, Maltego, Codebase, Zylab, servidor MSSQL u Oracle SQL), herramientas de visualización/cartografía de datos (BO), programa de análisis estratégico (Tableau) y/o lenguajes de programación y/o conocimientos sobre procesamiento del lenguaje natural (natural language processing, NLP).
También deberán tener experiencia práctica probada en una amplia gama de técnicas analíticas (OSINT, análisis de redes sociales, prospección de textos y datos, análisis financieros, etc.) y/o experiencia en la recopilación, cotejo y análisis de datos cuantitativos o cualitativos para la realización de análisis estratégicos.
En el ANEXO IV se recogen ejemplos de cualificaciones mínimas
PROCESO DE SELECCIÓN
1) Presentación de candidaturas
Al cumplimentar su formulario de candidatura , los candidatos deberán:
— | seleccionar la lengua 1 y la lengua 2 de las pruebas;
|
— | confirmar el cumplimiento de las condiciones de admisión a la oposición; |
— | proporcionar más información pertinente para la oposición (por ejemplo: titulaciones, experiencia laboral y respuestas a las preguntas relacionadas con el ámbito [Talent Screener]). |
El formulario de candidatura en línea está disponible en las 24 lenguas oficiales de la UE. Los candidatos podrán elegir cualquiera de estas lenguas para cumplimentar su formulario de candidatura, con excepción de la sección «Talent Screener» , que deberá cumplimentarse en la lengua 2 (inglés o francés).
Al validar su formulario de candidatura, los candidatos han de declarar por su honor que cumplen todas las condiciones mencionadas en la sección «Condiciones de admisión». Una vez validado su formulario, los candidatos no podrán hacer ninguna modificación posterior. Es responsabilidad de los candidatos cerciorarse de haber cumplimentado y validado sus formularios de candidatura en el plazo establecido.
2) Selección basada en cualificaciones (Talent Screener)
Para que el tribunal de la oposición pueda llevar a cabo una comparación objetiva de los méritos de todos los candidatos de manera estructurada, todos los candidatos del mismo ámbito deberán responder al mismo conjunto de preguntas en la pestaña «Talent Screener» del formulario de candidatura en la lengua 2. La selección basada en cualificaciones se efectuará, únicamente respecto de aquellos candidatos que se considere que cumplen las condiciones de admisión , conforme a lo descrito anteriormente en el punto 3, utilizando exclusivamente la información facilitada en la sección «Talent Screener». Por lo tanto, los candidatos deberán incluir en ella toda la información pertinente, aunque ya se mencione en otras secciones del formulario de candidatura. Las preguntas se basan en los criterios de selección establecidos en el anexo II de la presente convocatoria.
En el ANEXO II se recoge la lista de criterios.
Para realizar esta selección basada en cualificaciones, el tribunal de la oposición asignará a cada criterio de selección un coeficiente de ponderación que refleje su importancia relativa (de 1 a 3) y atribuirá entre 0 y 4 puntos a cada una de las respuestas de los candidatos. La puntuación se multiplicará por el coeficiente de ponderación asignado a cada criterio, y la suma total determinará los candidatos cuyo perfil responda mejor a las funciones que han de desempeñarse.
Solo los candidatos que hayan obtenido las puntuaciones totales más elevadas en la selección basada en cualificaciones (Talent Screener) accederán a la fase siguiente.
3) Centro de evaluación
Se convocará a participar en esta fase a un número máximo de 3 veces el número de candidatos que se pretende seleccionar para cada ámbito. Los candidatos que cumplan las condiciones de admisión según los datos recogidos en sus candidaturas en línea y que hayan obtenido las puntuaciones totales más elevadas en la selección basada en cualificaciones serán convocados durante uno o varios días al centro de evaluación (en línea o de forma presencial). Salvo que se indique otra cosa, los candidatos deberán cargar copias escaneadas de sus documentos justificativos en su cuenta EPSO. Se les darán más instrucciones y detalles en la carta de convocatoria.
Las pruebas en el centro de evaluación consistirán en pruebas de opciones múltiples por ordenador, un estudio de un caso, una entrevista sobre competencias y una entrevista relacionada con el ámbito de especialización.
Téngase en cuenta que las pruebas MCQ y estudio de caso pueden organizarse bien en uno de los centros acreditados de la EPSO o bien a distancia. Se les darán más instrucciones y detalles en la carta de convocatoria.
Las pruebas MCQ por ordenador se organizarán tal como se indica en el cuadro que figura a continuación. Salvo que se indique otra cosa, los candidatos deberán reservar una fecha para las pruebas MCQ siguiendo las instrucciones que la EPSO facilite al efecto. Por lo general, la EPSO permitirá a los candidatos elegir entre distintas fechas para realizar la prueba en diversos lugares. La EPSO también podrá optar por brindar la posibilidad de realizar las pruebas en línea. Los períodos de reserva y de realización de pruebas son limitados.
Pruebas | Lengua | Preguntas | Duración | Puntuación | Puntuación mínima exigida |
Razonamiento verbal | Lengua 1 | 20 preguntas | 35 minutos | Sobre 20 | 10 sobre 20 |
Razonamiento numérico | Lengua 1 | 10 preguntas | 20 minutos | Sobre 10 | Razonamiento numérico + razonamiento abstracto combinados: 10 sobre 20 |
Razonamiento abstracto | Lengua 1 | 10 preguntas | 10 minutos | Sobre 10 |
Para pasar a la siguiente fase de la oposición, los candidatos deberán obtener al menos el mínimo exigido indicado en el cuadro anterior. La puntuación obtenida en estas pruebas no se sumará a la de las demás pruebas del centro de evaluación para el cálculo de la puntuación total.
Como se describe en los cuadros siguientes, se evaluarán ocho competencias generales, así como las competencias relacionadas con el ámbito requeridas para el ámbito elegido, mediante 3 pruebas (estudio de casos, entrevista sobre competencias y entrevista sobre el ámbito de especialización) en su lengua 2 .
Competencia | Pruebas | ||
| Estudio de caso | ||
| Estudio de caso | ||
| Estudio de caso | ||
| Entrevista sobre competencias | ||
| Estudio de caso | ||
| Entrevista sobre competencias | ||
| Entrevista sobre competencias | ||
| Entrevista sobre competencias |
Cada competencia se puntuará sobre 10. No se exige una puntuación mínima para cada competencia; sin embargo, los candidatos deben alcanzar una puntuación mínima total de 40 sobre 80. Los puntos obtenidos en estas pruebas se contabilizarán para la calificación definitiva.
Competencia | Prueba | Puntuación mínima exigida |
Competencias específicas del ámbito de especialización | Entrevista relacionada con el ámbito de especialización | 50 sobre 100 |
Para la entrevista relacionada con el ámbito de especialización, los candidatos deberán obtener como mínimo la puntuación mínima exigida que se indica en el cuadro anterior. La puntuación obtenida en estas pruebas contará para la calificación definitiva de los candidatos.
4) Lista de reserva
El tribunal de oposición cotejará los documentos justificativos de los candidatos con la información facilitada en su formulario de candidatura en línea, incluida la sección «Talent Screener» («evaluador de talentos»). A continuación, se elaborará una lista de reserva para cada ámbito, hasta alcanzar el número de candidatos que se pretende seleccionar, de los candidatos admisibles que hayan obtenido las puntuaciones mínimas exigidas en todas las pruebas, así como las puntuaciones totales más altas, sobre 180, en la entrevista sobre competencias y en la relacionada con el ámbito de especialización. Los nombres se incluirán en la lista por orden alfabético.
Tanto las listas de reserva como los pasaportes de competencias de los candidatos aprobados, mediante los que el tribunal proporciona información cualitativamente relevante, se pondrán a disposición de las instituciones de la UE para los procesos de contratación y el desarrollo profesional futuro. El hecho de que el nombre de un candidato figure en una lista de reserva no constituye ni un derecho ni una garantía de contratación.
IGUALDAD DE OPORTUNIDADES Y ADAPTACIONES
La EPSO hace todo lo posible por aplicar una política de igualdad de oportunidades, de trato y de acceso a todos los candidatos.
Si sufre una discapacidad o una situación médica que pueda afectar a su capacidad para realizar las pruebas, indíquelo por favor en su formulario de candidatura y siga el procedimiento de adaptaciones en las pruebas de selección, tal y como se describe en el anexo III (punto 1.3, Igualdad de oportunidades y adaptaciones).
Para obtener más información sobre nuestra política de igualdad de oportunidades y sobre el procedimiento para solicitar adaptaciones, consulte nuestro sitio web (https://epso.europa.eu/how-to-apply/equal-opportunities).
PLAZO Y LUGAR DE PRESENTACIÓN DE LAS CANDIDATURAS
Para poder presentar la candidatura, es necesario crear primero una cuenta EPSO. Ha de tenerse en cuenta que debe crearse únicamente una cuenta para todas las candidaturas de la EPSO.
Las candidaturas deberán presentarse en línea en el sitio web de la EPSO https://epso.europa.eu/job-opportunities a más tardar el
9 de noviembre de 2021 a las 12.00 horas, hora de Bruselas.
(1) https://europa.eu/europass/es/compare-qualifications.
ANEXO I
FUNCIONES
Ámbito 1: Criminalística digital
Las principales funciones serán las siguientes:
— | participar en misiones y operaciones de investigación, para llevar a cabo adquisiciones de criminalística digital durante los controles e inspecciones in situ de locales; |
— | asesorar a los investigadores sobre los procedimientos que deben seguir para proteger la cadena de custodia de potenciales elementos de pruebas, en cuanto a criminalística digital, para que sean admisibles ante los órganos jurisdiccionales; |
— | obtener datos, respetando las buenas prácticas criminalísticas, a partir de medios digitales de todo tipo (servidores, memoria de ordenador, disco duro, cinta, teléfono inteligente, etc.); |
— | efectuar peritajes de criminalística digital, (por ejemplo, buscar datos o documentos borrados en espacios no asignados), con el fin de detectar posibles elementos de prueba digitales; |
— | proporcionar a los investigadores posibles elementos de prueba digitales, mediante la extracción de datos o documentos de la copia forense, sobre la base de búsquedas por palabras clave y cronológicas, así como otras técnicas de investigación más avanzadas; |
— | seguir la evolución de la tecnología criminalística (hardware y software), para que la OLAF pueda disponer de un equipamiento puntero; |
— | redactar informes sobre operaciones de criminalística digital y dictámenes de expertos, en apoyo a las actividades de la OLAF. |
Ámbito 2: Análisis estratégico y operativo
Las principales funciones serán las siguientes:
— | proporcionar análisis operativos en el marco de las investigaciones de la OLAF; difundir información e inteligencia a los socios de los Estados miembros, las instituciones, organismos, oficinas y agencias europeos, así como a organizaciones internacionales y terceros países; |
— | recoger datos de diversas fuentes (bases de datos internas y comerciales, inteligencia procedente de fuentes de dominio público, etc.), procesarlos y analizarlos mediante la utilización de herramientas analíticas específicas (i2suite, Intella, Maltego, Codebase, Zylab, Tableau, etc.); |
— | aplicar técnicas analíticas tales como el análisis de redes sociales, prospección de textos, análisis de datos financieros, etc., para obtener información sobre grandes conjuntos de datos; |
— | proporcionar a los investigadores pruebas digitales, procedentes de análisis de datos obtenidos por medios forenses (buzones, imágenes de dispositivos móviles, imágenes de discos duros, etc.); |
— | proporcionar orientación y recomendaciones a los investigadores para la identificación de posibles fuentes de información, con el fin de colmar las lagunas de inteligencia; |
— | capacitar al personal de la OLAF para investigar y analizar información procedente de fuentes públicas y bases de datos comerciales; |
— | previa autorización del Director General, testificar ante un tribunal o en una audiencia de un procedimiento disciplinario; |
— | utilizar programas informáticos y lenguajes de programación específicos para automatizar los procesos analíticos, con el fin de facilitar y acelerar la recogida y consulta de datos procedentes de múltiples fuentes; |
— | apoyar a las Direcciones Generales en sus estrategias de auditoría basadas en el riesgo, empleando herramientas y métodos analíticos; |
— | redactar evaluaciones sobre las amenazas, análisis estratégicos e informes generales relativos al mandato de la OLAF; |
— | contribuir a las iniciativas políticas de la Comisión Europea, como la Estrategia de Lucha contra el Fraude y el Plan de Acción para luchar contra el contrabando en la frontera oriental de la UE. |
Fin del ANEXO I: pulse aquí para regresar al texto principal
ANEXO II
CRITERIOS DE SELECCIÓN
El tribunal de la oposición tendrá en consideración los criterios siguientes para la selección basada en cualificaciones:
Ámbito 1: Criminalística digital
1. | Un grado universitario en una de las siguientes áreas: criminalística digital, ciencias informáticas, matemáticas o telecomunicaciones. |
2. | Una cualificación en criminalística digital y/o cualificaciones en el empleo de herramientas forenses especializadas. |
3. | Experiencia profesional en la prestación de apoyo en criminalística digital a una autoridad pública de un Estado miembro de la UE y/o en un entorno internacional. |
4. | Experiencia profesional en técnicas de investigación avanzada (además de las búsquedas por palabras clave o cronológicas), utilizadas para extraer de una copia forense posibles elementos de prueba digitales. |
5. | Experiencia profesional en la concepción, la implementación y/o el mantenimiento de una infraestructura informática de criminalística digital. |
6. | Experiencia profesional en la redacción de informes de investigación de criminalística digital y/o en la presentación de pruebas ante órganos jurisdiccionales o autoridades nacionales. |
7. | Experiencia profesional en la presentación de temas relativos a la criminalística digital en conferencias, seminarios o talleres. |
Ámbito 2: Análisis estratégico y operativo
1. | Un grado universitario en una de las siguientes áreas: contabilidad, telecomunicaciones, finanzas, matemáticas o estadísticas. |
2. | Experiencia en técnicas analíticas como análisis de fuentes abiertas, análisis de redes sociales, análisis de datos y de prospección de textos, análisis de correos electrónicos, o análisis de bases de datos comerciales o análisis financieros. |
3. | Experiencia con herramientas de análisis como Elasticsearch, i2suite (i2connect, Analyst’s Notebook, iBase), Intella, Maltego, Codebase, Zylab, iBase, servidor MSSQL Server, Oracle SQL, u otras herramientas similares. |
4. | Experiencia en la recogida, cotejo y análisis de datos cuantitativos/cualitativos a efectos de análisis estratégico en el ámbito del fraude financiero. |
5. | Experiencia con uno o más idiomas de programación y/o conocimientos sobre procesamiento del lenguaje natural (natural language processing, NLP). |
6. | Experiencia en el pretratamiento y el análisis de «macrodatos» a través de herramientas de prospección de textos. |
7. | Experiencia profesional en la creación o aplicación de una infraestructura informática para la recogida de datos y el intercambio de inteligencia. |
Fin del ANEXO II: pulse aquí para regresar al texto principal
ANEXO III
NORMAS GENERALES APLICABLES A LAS OPOSICIONES GENERALES
INFORMACIÓN GENERAL
En el marco de los procesos de selección organizados por la EPSO, cualquier referencia a personas de un determinado género se entiende también hecha a los demás.
En caso de que haya varios candidatos con la misma puntuación para el último puesto en cualquier fase de la oposición, todos ellos accederán a la siguiente fase. Todos los candidatos que sean readmitidos en virtud de la estimación de un recurso serán asimismo convocados a la siguiente fase.
En caso de que haya varios candidatos con la misma nota para el último puesto disponible en la lista de reserva, todos ellos serán incluidos en la lista. Todos los candidatos que sean readmitidos en virtud de la estimación de un recurso en esta fase del proceso serán asimismo añadidos a la lista de reserva.
1. CONDICIONES DE ADMISIÓN
1.1. Condiciones generales y específicas
Las condiciones generales y específicas (incluido el conocimiento de lenguas) para cada ámbito o perfil se indican en la sección «Condiciones de admisión».
Las condiciones específicas relativas a las cualificaciones y experiencia profesional y al conocimiento de lenguas varían en función del perfil solicitado. En su candidatura, conviene que los candidatos aporten la máxima información posible en lo que se refiere a sus cualificaciones y experiencia profesional (cuando sea necesario) de interés para las funciones del puesto , tal como se describe en la sección «Condiciones de admisión» de la presente convocatoria.
a) | Títulos y diplomas: Las titulaciones, hayan sido expedidas en países pertenecientes a la UE o no, deberán ser homologadas por un organismo oficial de un Estado miembro de la UE, por ejemplo el Ministerio de Educación de un Estado miembro. A este respecto, el tribunal tomará en consideración las diferencias entre los sistemas de enseñanza. En el caso de las titulaciones de enseñanza superior y de formación técnica, profesional o especializada, los candidatos deberán indicar las materias cursadas, la duración y si se trató de cursos a tiempo completo o a tiempo parcial, o de estudios nocturnos. |
b) | La experiencia profesional (cuando sea necesario) solo se tendrá en cuenta si se corresponde con las funciones del puesto y cumple las condiciones siguientes:
|
1.2. Documentos justificativos
Los candidatos deberán presentar, en momentos diferentes del proceso de selección, un documento oficial acreditativo de su nacionalidad (por ejemplo, el pasaporte o el documento de identidad) que deberá estar en vigor en la fecha límite de presentación del formulario de candidatura (fecha límite de presentación de la primera parte del formulario de candidatura, en el caso de que el formulario tenga que presentarse en dos partes).
Todos los períodos de actividad profesional deberán acreditarse mediante originales o fotocopias certificadas de los documentos siguientes:
— | referencias del empleador o empleadores anteriores y del empleador o empleadores actuales que indiquen la naturaleza y el nivel de las funciones ejercidas y las fechas de inicio y finalización, con el membrete y el sello oficiales de la empresa y el nombre y la firma del responsable, o |
— | el contrato o los contratos de trabajo, la primera nómina y la última , con una descripción detallada de las funciones desempeñadas; |
— | (en el caso de actividades profesionales por cuenta propia, por ejemplo trabajadores autónomos, profesiones liberales, etc.), las facturas u órdenes de pedido que especifiquen las actividades ejercidas o cualquier otro documento acreditativo oficial pertinente; |
— | (en el caso de los intérpretes de conferencias a quienes se exija experiencia profesional) documentos que certifiquen el número de días y las lenguas de interpretación (lengua de partida y lengua meta), relacionados específicamente con la interpretación de conferencias. |
En general, no se exigirá ningún documento acreditativo de los conocimientos lingüísticos, salvo para determinados perfiles lingüísticos o especializados.
Se podrá pedir a los candidatos información o documentación adicional en cualquier fase del proceso. La EPSO comunicará a los candidatos qué documentos acreditativos deberán presentar y el plazo para hacerlo.
1.3. Igualdad de oportunidades y adaptaciones
Si los candidatos tienen una discapacidad o una situación médica que pueda afectar a su capacidad para realizar las pruebas, deberán indicarlo en el formulario de candidatura y comunicar el tipo de adaptaciones que necesiten. Si la discapacidad o la situación médica sobrevienen después de haber validado el formulario de candidatura, los candidatos deberán informar a la EPSO lo antes posible, utilizando la información que se indica a continuación.
Los candidatos deberán enviar a la EPSO un certificado expedido por la autoridad nacional de su país o un certificado médico para que sus solicitudes puedan ser tenidas en cuenta. Los documentos acreditativos se examinarán para que se puedan realizar, dentro de lo razonable, las adaptaciones necesarias.
En caso de problemas de accesibilidad o si necesitan más información, los candidatos podrán ponerse en contacto con el equipo de accesibilidad de la EPSO a través de los medios siguientes:
— | correo electrónico (EPSO-accessibility@ec.europa.eu), o |
— | correo postal:
|
2. ÓRGANOS DE EVALUACIÓN
Se ha nombrado un tribunal de oposición para comparar y seleccionar a los mejores candidatos en función de sus competencias, aptitudes y cualificaciones, de conformidad con las condiciones establecidas en la presente convocatoria de oposición. El tribunal determinará el nivel de dificultad de las pruebas y aprobará su contenido sobre la base de las propuestas de la EPSO.
A fin de garantizar la independencia del tribunal, queda prohibido terminantemente a los candidatos o a cualquier persona ajena al tribunal intentar ponerse en contacto con alguno de sus miembros, excepto en el marco de las pruebas que exijan la interacción directa entre los candidatos y el tribunal.
Los candidatos que deseen manifestar sus observaciones o hacer valer sus derechos deberán hacerlo por escrito, y remitirán su correspondencia dirigida al tribunal de oposición a la EPSO, que la transmitirá a dicho tribunal. Queda prohibida, so pena de descalificación, toda intervención directa o indirecta de los candidatos que no se atenga a dichos procedimientos.
La existencia de un vínculo de parentesco o una relación jerárquica entre un miembro del tribunal de oposición y un candidato dará lugar, en particular, a un conflicto de interés. Se pedirá a los tribunales de oposición que declaren esta circunstancia a la EPSO tan pronto como tengan conocimiento de ella. La EPSO evaluará cada caso individualmente y adoptará las medidas oportunas. El incumplimiento de estas normas podrá exponer a los miembros del tribunal a una sanción disciplinaria y acarrear la descalificación de los candidatos de la oposición (véase la sección 4.4).
Los nombres de los miembros del tribunal se publican en el sitio web de la EPSO (www.eu-careers.eu) antes del comienzo de la fase o centro de evaluación.
3. COMUNICACIÓN
3.1. Comunicación con la EPSO
Se recomienda a los candidatos consultar su cuenta EPSO como mínimo dos veces por semana para mantenerse al corriente de su progreso en la oposición. En caso de que no puedan hacerlo debido a un problema técnico de la EPSO, deberán informar de ello a la EPSO de inmediato, exclusivamente a través del sitio web de la EPSO (https://epso.europa.eu/help_es).
La EPSO se reserva el derecho a no facilitar información que ya se indique claramente en la convocatoria de oposición, en sus anexos o en el sitio web de la EPSO, incluida su sección de «Preguntas frecuentes».
En toda la correspondencia relativa a una candidatura, los candidatos deberán indicar su nombre y apellidos (tal como figuren en su cuenta EPSO), su número de candidatura y el número de referencia del proceso de selección .
La EPSO aplica los principios del Código de buena conducta administrativa https://ec.europa.eu/info/about-european-union/principles-and-values/ethics-and-integrity/code-conduct-eu-staff_es, publicado en el Diario Oficial. En consecuencia, la EPSO se reserva el derecho a poner fin a cualquier intercambio de correspondencia inadecuada, es decir, que sea repetitiva, ofensiva o no pertinente.
3.2. Acceso a la información
Los candidatos tienen derechos específicos de acceso a determinada información que les atañe personalmente, los cuales se otorgan en virtud de la obligación de motivación para permitir recurrir contra las decisiones denegatorias.
Esta obligación de motivación debe conciliarse con el respeto de la confidencialidad de las actuaciones del tribunal, que garantiza su independencia y la objetividad de la selección. Esa confidencialidad implica que no podrán divulgarse las posturas adoptadas por los distintos miembros de los tribunales de oposición o las evaluaciones comparativas de los candidatos.
Estos derechos de acceso a la información corresponden exclusivamente a los candidatos de cada oposición general concreta y la legislación sobre el acceso público a los documentos no podrá dar lugar a derechos distintos de los indicados en la presente sección.
3.2.1. Comunicación automática
Los candidatos recibirán automáticamente la información siguiente a través de su cuenta EPSO después de cada fase del proceso de selección organizado para una oposición concreta:
— | pruebas de opciones múltiples por ordenador: sus resultados y un cuadro con sus respuestas y las respuestas correctas por número o letra de referencia. El acceso a la formulación de las preguntas y respuestas está expresamente excluido ; |
— | cumplimiento de las condiciones de admisión: si han sido admitidos; en caso contrario, las condiciones de admisión no cumplidas; |
— | «talent screener» (evaluador de talentos): sus resultados y un cuadro con la ponderación de las respuestas, la puntuación atribuida a sus respuestas y su puntuación total; |
— | pruebas preliminares: sus resultados; |
— | pruebas intermedias: sus resultados si no están entre los candidatos admitidos a la siguiente fase; |
— | fase o centro de evaluación: si no han sido excluidos, su pasaporte de competencias, en el que figurarán su puntuación global para cada competencia y las observaciones del tribunal de la oposición, que proporcionan información cuantitativa y cualitativa sobre su prestación en la fase o centro de evaluación. |
En general, la EPSO no comunicará a los candidatos los textos originales o los ejercicios de las pruebas, por estar prevista su reutilización en futuras oposiciones. No obstante, en el caso de determinados ejercicios podrá publicar excepcionalmente los textos o funciones originales en su sitio web si:
— | las pruebas han finalizado; |
— | los resultados se han determinado y comunicado a los candidatos, y |
— | no está previsto reutilizar los textos originales o los ejercicios en futuras oposiciones. |
3.2.2. Solicitudes de información
Los candidatos podrán solicitar una copia no corregida de sus respuestas a las pruebas escritas en los casos en que no esté previsto reutilizar su contenido en futuras oposiciones, quedando excluidas expresamente las respuestas a los estudios de caso.
Los documentos con las respuestas de los candidatos corregidas y los detalles de la puntuación están amparados, en particular, por el secreto de las actuaciones del tribunal de oposición y no se divulgarán .
La EPSO se esforzará por facilitar la máxima información posible a los candidatos, de conformidad con su obligación de motivación, el carácter secreto de las actuaciones de los tribunales de oposición y las normas relativas a la protección de los datos personales. Todas las solicitudes de información se evaluarán en consonancia con estas obligaciones.
Las solicitudes de información deberán presentarse a través de la sección «Contacte con nosotros» del sitio web de la EPSO (https://epso.europa.eu/help_es) en el plazo de diez días naturales a partir de la fecha de publicación de los resultados de los candidatos en su cuenta EPSO.
4. RECLAMACIONES Y ANOMALÍAS
4.1. Anomalías técnicas y organizativas
Si los candidatos observan un problema grave de carácter técnico u organizativo en cualquier fase del proceso de selección, deberán informar de ello a la EPSO, exclusivamente a través de su sitio web (https://epso.europa.eu/help_es), a fin de que esta pueda investigar el asunto y adoptar medidas correctoras.
En toda la correspondencia de los candidatos, estos deberán indicar su nombre y apellidos (tal como figuren en su cuenta EPSO), su número de candidatura y el número de referencia del proceso de selección.
Si el problema se plantea en un centro de pruebas , los candidatos deberán:
— | avisar a los vigilantes de inmediato para que se pueda buscar una solución en el propio centro. En cualquier caso, deberán pedirles que registren su reclamación por escrito, y |
— | deberán ponerse en contacto con la EPSO en un plazo de tres días naturales después de las pruebas a través de su sitio web (https://epso.europa.eu/help_es) con una breve descripción del problema. |
Si el problema se plantea fuera de un centro de pruebas (principalmente en relación con los procesos de reserva de pruebas), los candidatos deberán seguir las instrucciones de su cuenta EPSO y del sitio web de la EPSO o ponerse en contacto inmediatamente con la EPSO a través de su sitio web (https://epso.europa.eu/help_es).
Para los problemas con su candidatura, los candidatos deberán ponerse en contacto con la EPSO inmediatamente, y en cualquier caso, antes de la fecha límite para la presentación de candidaturas, a través del sitio web de la EPSO (https://epso.europa.eu/help_es). Es posible que las preguntas enviadas menos de cinco días hábiles antes de la fecha límite para la presentación de candidaturas no se contesten antes de que finalice el plazo.
4.2. Procedimientos internos de revisión
4.2.1. Errores en las pruebas de opciones múltiples por ordenador
La base de datos de las pruebas de opciones múltiples por ordenador está sujeta a un control de calidad exhaustivo permanente por parte de la EPSO y los tribunales de oposición.
Si los candidatos consideran que un error en una o varias de las pruebas de opciones múltiples por ordenador ha afectado a su capacidad de respuesta, tendrán el derecho a solicitar que el tribunal de oposición examine la pregunta o preguntas (en el marco del procedimiento de «neutralización»).
Con arreglo a ese procedimiento, el tribunal de oposición podrá decidir anular la pregunta errónea y repartir los puntos entre las restantes preguntas de la prueba. Únicamente los candidatos que hayan recibido esta pregunta se verán afectados por el nuevo cálculo. La puntuación de las pruebas se mantendrá según lo indicado en las secciones correspondientes de la presente convocatoria de oposición.
Los trámites que deben seguirse en las reclamaciones relativas a las pruebas de opciones múltiples por ordenador son los siguientes:
— | procedimiento: póngase en contacto con la EPSO únicamente a través de su sitio web (https://epso.europa.eu/help_es); |
— | lengua: se empleará la lengua 2 elegida para la oposición en cuestión; |
— | plazo: tres días naturales a partir de la fecha de realización de las correspondientes pruebas de opciones múltiples por ordenador; |
— | información adicional: los candidatos deberán describir el contenido de la pregunta o preguntas impugnadas a fin de identificarla(s), y explicar la naturaleza del supuesto error de la forma más clara posible. |
No se tendrán en cuenta las reclamaciones recibidas fuera de plazo o que no describan claramente la pregunta o preguntas impugnadas y el supuesto error.
En particular, no se tendrán en cuenta las reclamaciones que simplemente aleguen problemas de traducción sin especificarlos claramente.
Se aplicará el mismo procedimiento de revisión en lo que respecta a los errores que se produzcan en el ejercicio de bandeja electrónica.
4.2.2. Solicitudes de revisión
Los candidatos podrán presentar una solicitud de revisión de cualquier decisión adoptada por el tribunal de oposición o por la EPSO que establezca sus resultados o determine si acceden a la siguiente fase de la oposición o si quedan excluidos.
Las solicitudes de revisión podrán basarse en:
— | una irregularidad sustancial en el proceso de oposición, y/o |
— | el incumplimiento por el tribunal de oposición o por la EPSO del Estatuto de los funcionarios, la convocatoria de oposición, sus anexos y/o la jurisprudencia. |
Los candidatos han de tener en cuenta que no estarán autorizados a impugnar la validez de la evaluación del tribunal de oposición en lo que respecta a la calidad de su prestación en una prueba o a la pertinencia de sus cualificaciones y experiencia profesional. Esta evaluación es un juicio de valor realizado por el tribunal de oposición y el desacuerdo de los candidatos con la evaluación por dicho tribunal de sus pruebas, experiencia o cualificaciones no supondrá que el tribunal haya cometido un error. Las solicitudes de revisión presentadas sobre esta base no obtendrán una respuesta positiva.
Los trámites que deben seguirse en las solicitudes de revisión son los siguientes:
— | procedimiento: póngase en contacto con la EPSO únicamente a través de su sitio web (https://epso.europa.eu/help_es); |
— | lengua: se empleará la lengua 2 elegida para la oposición en cuestión; |
— | plazo: diez días naturales a partir de la fecha en que la decisión impugnada haya sido publicada en la cuenta EPSO del candidato; |
— | información adicional: los candidatos deberán indicar claramente la decisión que desean impugnar y los motivos de la impugnación. |
Las solicitudes recibidas fuera de plazo no se tomarán en consideración.
Los candidatos que soliciten la revisión recibirán un acuse de recibo en el plazo de quince días hábiles. El órgano que adoptó la decisión impugnada (el tribunal de oposición o la EPSO) analizará la solicitud del candidato y este recibirá una respuesta motivada en el plazo más breve posible.
En caso de que el resultado sea positivo, el candidato será readmitido en el proceso de selección en la fase en la que haya sido excluido, con independencia de cuánto haya avanzado el proceso de la oposición hasta el momento de la readmisión.
4.3. Otras formas de impugnación
4.3.1. Reclamaciones administrativas
Los candidatos de las oposiciones generales tienen derecho a presentar una reclamación administrativa ante el director de la EPSO, en su calidad de autoridad facultada para proceder a los nombramientos.
Podrán presentar una reclamación contra una decisión, o la no adopción de una decisión, que afecte directa e inmediatamente a su situación jurídica como candidatos, únicamente si las normas que regulan el proceso de selección han sido claramente vulneradas. El director de la EPSO no podrá invalidar un juicio de valor realizado por un tribunal de oposición (véase la sección 4.2.2).
Los trámites que deben seguirse en las reclamaciones administrativas son los siguientes:
— | procedimiento: póngase en contacto con la EPSO únicamente a través de su sitio web (https://epso.europa.eu/help_es); |
— | lengua: se empleará la lengua 2 elegida para la oposición en cuestión; |
— | plazo: tres meses a partir de la notificación de la decisión impugnada o de la fecha en que debería haberse tomado una decisión; |
— | información adicional: los candidatos deberán indicar claramente la decisión que desean impugnar y los motivos de la impugnación. |
Las solicitudes recibidas fuera de plazo no se tomarán en consideración.
4.3.2. Recursos judiciales
Los candidatos de las oposiciones generales tienen derecho a interponer un recurso judicial ante el Tribunal General, de conformidad con el artículo 270 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y el artículo 91 del Estatuto de los funcionarios.
Los candidatos han de tener en cuenta que los recursos interpuestos contra decisiones adoptadas por la EPSO y no por el tribunal de oposición solo serán admisibles ante el Tribunal General si se ha presentado previamente una reclamación administrativa en virtud del artículo 90, apartado 2, del Estatuto de los funcionarios (véase la sección 4.3.1). Así ocurre, en particular, con las decisiones relativas a las condiciones de admisión generales, que son adoptadas por la EPSO y no por el tribunal de oposición.
Los trámites que deben seguirse en los recursos judiciales son los siguientes:
— | procedimiento: véase el sitio web del Tribunal General (http://curia.europa.eu/jcms/). |
4.3.3. Defensor del Pueblo Europeo
Cualquier ciudadano de la UE o residente en ella puede presentar una reclamación ante el Defensor del Pueblo Europeo.
Antes de presentar una reclamación ante el Defensor del Pueblo Europeo, los candidatos deberán haber efectuado los trámites administrativos pertinentes ante las instituciones u organismos correspondientes (véanse las secciones 4.1 a 4.3).
La presentación de una reclamación ante el Defensor del Pueblo Europeo no ampliará los plazos para la presentación de reclamaciones administrativas o recursos judiciales.
Los trámites que deben seguirse en las reclamaciones ante el Defensor del Pueblo Europeo son los siguientes:
— | procedimiento: véase el sitio web del Defensor del Pueblo Europeo (http://www.ombudsman.europa.eu/). |
4.4. Descalificación del proceso de selección
Los candidatos podrán ser descalificados en cualquier fase del proceso de selección, si la EPSO descubre que:
— | han creado más de una cuenta EPSO; |
— | han presentado candidaturas a ámbitos o perfiles incompatibles entre sí; |
— | no cumplen todas las condiciones de admisión; |
— | han realizado declaraciones falsas o no sustentadas en documentos adecuados; |
— | no han reservado sus pruebas o no se han presentado a una o más de ellas; |
— | han cometido fraude en las pruebas; |
— | no han señalado en su formulario de candidatura las lenguas exigidas en la presente convocatoria de oposición, o el nivel mínimo requerido para dichas lenguas; |
— | han intentado ponerse en contacto con un miembro del tribunal de oposición de forma no autorizada; |
— | no han informado a la EPSO de un posible conflicto de interés con un miembro del tribunal de oposición; |
— | han presentado su candidatura en una lengua distinta de las especificadas en la presente convocatoria de oposición (podrá admitirse el uso de otra lengua en lo que respecta a nombres propios, títulos oficiales y denominaciones de los puestos de trabajo que se indiquen en los documentos acreditativos o en los membretes o denominaciones de los títulos), y/o |
— | han firmado o han realizado una marca distintiva en las pruebas escritas o prácticas corregidas de forma anónima. |
Los candidatos que deseen ser contratados por las instituciones de la UE deberán demostrar la máxima integridad. Cualquier fraude o intento de fraude podrá dar lugar a una sanción y poner en peligro su admisión a futuras oposiciones.
5. HABILITACIÓN DE SEGURIDAD PARA LA CONTRATACIÓN EN LA COMISIÓN EUROPEA
De conformidad con el artículo 10, apartado 2, de la Decisión (UE, Euratom) 2015/444 de la Comisión (1), todo el personal de la Comisión Europea que maneje información sensible y clasificada que requiera un alto grado de confidencialidad («información clasificada de la UE») deberá disponer del nivel adecuado de autorización de seguridad («EU SECRET»).
Por consiguiente, puede exigirse a los candidatos seleccionados de una oposición, como requisito previo para la contratación para determinados puestos de la Comisión Europea, que se sometan al procedimiento de habilitación de seguridad previsto en la Decisión. Este requisito previo se indicará claramente en el anuncio de vacante del puesto correspondiente. Los candidatos seleccionados deberán estar dispuestos a someterse al procedimiento de habilitación, llevado a cabo por la autoridad nacional competente del Estado miembro del que sean nacionales. Se aconseja a los candidatos que se informen sobre dicho procedimiento antes de presentar su candidatura a la presente oposición.
Fin del ANEXO III: pulse aquí para regresar al texto principal
(1) Decisión (UE, Euratom) 2015/444 de la Comisión, de 13 de marzo de 2015, sobre las normas de seguridad para la protección de la información clasificada de la UE (DO L 72 de 17.3.2015, p. 53).
ANEXO IV
EJEMPLOS DE CUALIFICACIONES MÍNIMAS POR ESTADO MIEMBRO Y EN EL REINO UNIDO Y POR GRADO QUE CORRESPONDEN, EN PRINCIPIO, A LAS EXIGIDAS POR LAS CONVOCATORIAS DE OPOSICIONES
Pulse aquí para acceder a una versión de lectura fácil de estos ejemplos
PAÍS | AST-SC 1 a AST-SC 6 AST 1 a AST 7 | AST 3 a AST 11 | AD 5 a AD 16 | |||||||||||||
Enseñanza secundaria (que dé acceso a la enseñanza postsecundaria) | Enseñanza postsecundaria (ciclo superior no universitario o ciclo universitario corto de una duración mínima de 2 años) | Enseñanza de nivel universitario (de una duración mínima de 3 años) | Enseñanza de nivel universitario (de una duración mínima de 4 años) | |||||||||||||
Belgique — België — Belgien | Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d’aptitude à accéder à l’enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d’enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs | Candidature/Kandidaat Graduat/Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor | Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) | Licence/Licentiaat Master Diplôme d’études approfondies (DEA) Diplôme d’études spécialisées (DES) Diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma | ||||||||||||
България | Диплома за завършено средно образование | Специалист по … |
| Диплома за висше образование Бакалавър Магистър | ||||||||||||
Česko | Vysvědčení o maturitní zkoušce | Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) | Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) | Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor | ||||||||||||
Danmark | Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) | Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK) | Bachelorgrad (BA eller BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør | Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad | ||||||||||||
Deutschland | Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
| Fachhochschulabschluss Bachelor | Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad | ||||||||||||
Eesti | Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta | Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta | Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) | Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) | ||||||||||||
Éire/Ireland | Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) | Teastas Náisiúnta/National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS) | Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) | Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile/University degree Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht/Doctorate | ||||||||||||
Ελλάδα | Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου | Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (ΙΕΚ) |
| Πτυχίο ΑΕΙ (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕΙ) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) | ||||||||||||
España | Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista | FP grado superior (Técnico superior) | Diplomado/Ingeniero técnico | Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor | ||||||||||||
France | Baccalauréat Diplôme d’accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien | Diplôme d’études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d’études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) | Licence | Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d’études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d’études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d’ingénieur Doctorat | ||||||||||||
Hrvatska | Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu | Stručni pristupnik/pristupnica | Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) | Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti | ||||||||||||
Italia | Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore | Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore Attestato di competenza (4 semestri) | Diploma di laurea — L (breve) | Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) | ||||||||||||
Κύπρος | Απολυτήριο | Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
| Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat | ||||||||||||
Latvija | Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību | Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību | Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) | Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds | ||||||||||||
Lietuva | Brandos atestatas | Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas | Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas | Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas | ||||||||||||
Luxembourg | Diplôme de fin d’études secondaires et techniques | BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) | Bachelor Diplôme d’ingénieur technicien | Master Diplôme d’ingénieur industriel DESS en droit européen | ||||||||||||
Magyarország | Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány | Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) | Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) | Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat | ||||||||||||
Malta | Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 A Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent | MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma | Bachelor’s degree | Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate | ||||||||||||
Nederland | Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma’s) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) | Kandidaatsexamen Associate degree (AD) | Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of «Ingenieur» | HBO/WO Master’s degree Doctoraal examen/Doctoraat | ||||||||||||
Österreich | Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung | Kollegdiplom/Akademiediplom | Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea | Universitätsdiplom Fachhochschuldiplom Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel | ||||||||||||
Polska | Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego | Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej | Licencjat/Inżynier | Magister/Magister inżynier Dyplom doktora | ||||||||||||
Portugal | Diploma de Ensino Secundário Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
| Bacharel Licenciado | Licenciado Mestre Doutorado | ||||||||||||
România | Diplomă de bacalaureat | Diplomă de absolvire (colegiu universitar) Învățământ preuniversitar | Diplomă de licenţă | Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor | ||||||||||||
Slovenija | Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) | Diploma višje strokovne šole | Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi | Univerzitetna diploma Magisterij Specializacija Doktorat | ||||||||||||
Slovensko | Vysvedčenie o maturitnej skúške | Absolventský diplom | Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) | Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. | ||||||||||||
Suomi/Finland | Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) | Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå | Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor) | Maisterin tutkinto – Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat | ||||||||||||
Sverige | Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) | Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år | Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) | Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
| ||||||||||||
United Kingdom | General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level) | Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 | (Honours) Bachelor degree Nota: Master’s degree in Scotland | Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate | ||||||||||||
NOTE: UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State. |
Fin del ANEXO IV: pulse aquí para regresar al texto principal
No hay comentarios:
Publicar un comentario